Дізнайтеся Сумісність За Знаком Зодіаку
Чи Дональд Трамп навмисно підбурював до насильства своєю мовою? Це не має значення.
Аналіз
Доповідачі та письменники повинні відповідати за свої публічні слова, незалежно від того, чи є їх мова в прямому чи переносному значенні.

Прихильники Трампа беруть участь у мітингу в середу, 6 січня 2021 року у Вашингтоні. (AP Photo/Julio Cortez)
Політичний конфлікт в Америці, включаючи другий процес імпічменту колишнього президента Дональда Трампа, частково ґрунтується на мовній різниці. Коли оратор або письменник має на увазі щось «буквально», а не «в переносному значенні»?
Уже деякий час захисники екс-президента закликають нас сприймати його слова серйозно, але не буквально.
У есе на цю тему 2011 року я стверджував, що «метафори мають значення».
Промовці та письменники — чи то політики, чи педагоги, чи журналісти — повинні нести відповідальність за свої метафори.
Метафора, форма образної мови, яка порівнює одне з іншим, може бути доброчесною або порочною. Погані метафори виражають хибні порівняння, наприклад, коли колишній президент Джордж Буш говорив про «хрестовий похід» на Близькому Сході проти терористів. До його честі, коли його попередили, він припинив його використовувати.
Чи використовував Трамп мову, призначену для підбурювання до насильства? Моя відповідь «так» і «ні».
Пам’ятаєте, коли колишній президент Білл Клінтон відповів на запитання прокурорів: «Це залежить від того, що означає слово «є»?» Я не юрист чи конституційний науковець, але питання про те, чи вчинив Трамп «високий злочин», частково залежить від того, що означає «боротьба» — слово, яке колишній президент використовував раз у раз, щоб протестувати проти результату. виборів.
Що означає буквальне значення слова «боротьба»?
Тут нам потрібні два визначення. Спочатку для «буквального» зі Словника американської спадщини:
Відповідність, відповідність чи підтримка точного чи первинного значення слова чи слів.
Тепер перейдемо до буквального значення слова «боротьба»:
Намагатися завдати шкоди або отримати владу над противником ударами або зброєю.
У міру просування по шарах визначень значення боротьби стає менш буквальним, як, наприклад, коли ми хочемо «боротися з раком» або «боротися зі спокусою». У цих звичаях немає насильства, лише енергійна опозиція.
У цьому сенсі найпоширенішим використанням слова «боротися», я б сказав, є фігури мови, порівняння, метафори. Я весь час використовую це так: «Ми повинні як пекло боротися за кращі державні школи».
Я також неправильно використовую відмінність, особливо в прислівникових формах «буквально» та «в переносному значенні». Наприклад, «Коли «Буканірс» утримали Чифс без приземлення, щоб виграти Суперкубок, моя голова буквально вибухнула». Якби це було так, моїй дружині довелося б викликати бригаду прибирання.
Примітка про використання в Словнику американської спадщини втішає мене тим, що я не один:
Понад сто років критики відзначають непослідовність використання буквально таким чином, що припускає повну протилежність його первинному значенню «таким чином, що відповідає буквальному сенсу слів». У 1926 році, наприклад, H.W. Фаулер навів приклад: «300 000 юніоністів… будуть буквально кинуті вовкам». Практика не походить від зміни значення буквально саме по собі — якби це було, то це слово вже давно стало б означати «практично» або «образно» — але через природну тенденцію використовувати це слово як загальне інтенсивне значення «без перебільшення», як у Вони буквально не мали допомоги від уряду щодо проекту , де не передбачається контраст із переносним значенням слів. Більш вільне використання слова буквально зазвичай не створює проблем, але може призвести до ненавмисного комічного ефекту, коли слово вживається разом з ідіоматичним виразом, джерелом якого є застигла фігура мови, наприклад, у Я буквально помер від сміху .
PolitiFact має відслідковував мову Трампа напередодні нападу на Капітолій , запитуючи, чи не підбурюють його слова до насильства. Знову й знову, у твітах, на мітингах та у своїй промові перед повстанням Трамп використовує дієслово «боротися».
Але це правда, ми всі вживали це слово без наміру насильства. Сильніші обвинувачення можуть бути використані проти президентського адвоката і рекламодавця Руді Джуліані, який запропонував натовпу: «Давайте судитись боєм» як єдиний спосіб скасувати результати виборів.
Тут я висловлю свою думку: Дональд Трамп не мав на меті, щоб його слова призвели до вбивчого насильства на Капітолії. Він не «буквально» мав на увазі, що його прихильники повинні брати зброю і використовувати її проти поліції.
Але тут я повертаюся до справи, яку я зробив 10 років тому: ми всі повинні нести відповідальність за нашу буквальну мову. Але ми також повинні нести відповідальність за нашу образну мову, метафори, порівняння, аналогії тощо. І ви повинні нести найбільшу відповідальність, якщо займаєте найвищу посаду в країні.
Ось моя власна образна мова: той натовп прихильників Трампа був бочкою з динамітом. Слова президента запалили запобіжник. В одному з найвідоміших заяв про свободи та обов’язки Першої поправки, суддя Олівер Венделл Холмс-молодший, висловлюючи окрему думку у справі Абрамс проти США 1919 року, написав: Найсуворіший захист свободи слова не захистить людину в фальшиво вигукувати вогонь у театрі та викликати паніку».
Незалежно від того, чи мав він на увазі свої слова в прямому чи переносному сенсі, Трамп говорив, а прихильники, які любили його і хотіли, щоб він залишився президентом, діяли в ненависті та насильстві. Він несе за це відповідальність, засуджений він чи ні. Я маю на увазі це буквально.