Дізнайтеся Сумісність За Знаком Зодіаку
Імміграційне охоплення потребує більш тонкої мови
Аналіз
«Сплеск» є неточним і дегуманним. Додаткові деталі покращать точність.

Заголовки новинних організацій США (знімки екрана)
У заголовках оголошується, що «сплеск» іммігрантів «заливає» південний кордон Сполучених Штатів. Ці спостереження так само передбачувані, як і пори року. Зазначає Washington Post що зростання незаконних переходів відбувається, коли зима переходить на весну, а потім зменшується, коли літо робить пустелю небезпечною.
Журналісти мають бути більш розсудливими, навіть якщо повторюють чиновника. У звітах наприкінці березня використовувалася мова міністра внутрішньої безпеки Алехандро Майоркаса, навіть коли його не цитували. Скільки «беззбройний чорношкірий» стало скороченням що посилює упередженість, яку журналісти можуть намагатися протистояти, слова, що описують імміграцію, можуть посилити стереотипи щодо кольорових людей.
Отто Санта-Ана, науковець, який опублікував «Brown Tide Rising» у 2002 році, засудив метафоричну мову, яка пропагувала антиімміграційні ініціативи 1990-х років.
Використання метафор «потоп» для латиноамериканських іммігрантів також є упередженим і втомленим. Він був названий майже 20 років тому під час дослідження мови, яка використовувалася для просування антиіммігрантських ініціатив 1990-х років. https://t.co/S7SDyJTLkK
— Мері Маццокко (@OAKJRNAL) 25 березня 2021 року
Гіпербола в заголовках може змусити споживача новин думати про іммігрантів з Мексики, але дослідницький центр Pew виявив, що більший відсоток загальної кількості іммігрантів до США народилися в Азії. І 10% приходять з Європи, Канади та інших країн Північної Америки.
Також важливо, що люди, які перебувають у Сполучених Штатах нелегально, не обов’язково в’їжджали без документів через південний кордон. The Центр міграційних досліджень виявив, що прострочення тимчасової візи є основною причиною нелегального перебування іммігранта в США.
Це призводить до суперечливих вказівок щодо опису іммігрантів. Від Національної асоціації іспаномовних журналістів посібник з культурної компетентності : «Такі фрази, як «нелегальний іммігрант» та «нелегальний іноземець» замінюють складні й постійно мінливі юридичні обставини на невизначене припущення провину. … Жоден із цих термінів не пояснює, чи особа прибула сюди легально, і термін дії її візи закінчився, чи особа перебуває в правовому підвішеному стані, очікуючи на оформлення документів, а також не пояснює, чи ця особа — незалежно від того, чи дорослий або дитина — перебуває на розгляді в імміграційному суді і очікує рішення щодо їхньої заяви про надання притулку».
Книга стилів Associated Press радить журналістам «використовувати незаконно лише посилатися на дію, а не на особу». А AP не рекомендує використовувати слова «інопланетяни» або «недокументовані (крім випадків, коли цитують людей або державні документи, які використовують ці терміни)».
Відповідальною річчю, яку потрібно робити, повідомляючи про імміграцію — та інші історії, — це бути якомога точнішим. Опишіть країну походження іммігрантів. Також чітко розкажіть про їхній статус. Чи прострочили вони свої візи? Чи очікують вони рішення щодо клопотань про надання притулку? Чи є деякі члени родини громадянами США?
Остерігайтеся мов, які непотрібно дегуманізують наші джерела та увічнюють несвідоме упередження щодо груп людей. Журналісти повинні визнати нашу силу формувати публічний дискурс. Повторення чиновників без скептицизму може бути небезпечним, особливо коли ці експерти використовують мову, спрямовану на дистанцію.
- «Сплеск» мігрантів є звичайним і передбачуваним
- «Беззброєний чорний чоловік» означає не те, що ви думаєте
- Правило гарної журналістики: чого не вистачає в цій історії?